Análise de uma unidade didática de um livro de língua inglesa sob uma perspectiva intercultural de ensino/aprendizagem de línguas
Palavras-chave:
Língua, cultura, interculturalidade, abordagem intercultural, formação de professor.Resumo
Neste estudo, nosso objetivo geral foi verificar se há indícios de uma abordagem intercultural na unidade “What did I do?” do livro de nível intermediário Reward, a qual aborda mal-entendidos (ou erros) que podem acontecer nas interações entre pessoas de países distintos. Os propósitos específicos foram averiguar se a questão intercultural é tratada e, em caso positivo, de que forma, assim como observar se a unidade contribui para a formação de sensibilidade intercultural no discente. A análise realizada foi de cunho qualitativo. O referencial teórico foi ancorado nos construtos de língua, cultura e interculturalidade. A análise da unidade revelou que o aspecto intercultural faz-se presente e é abordado de três formas: (a) colocando os alunos em contato com situações internacionais de mal-entendidos provocados por diferenças culturais; (b) solicitando dos estudantes a explicitação de possíveis reações pessoais em situações de mal-entendidos; e, (c) elicitando experiências de mal-entendidos que, inevitavelmente, conduzirão a uma explicitação de pelo menos duas culturas distintas. A análise evidenciou ainda que a unidade tem potencial para promover a sensibilização, conscientização intercultural no aprendiz, dependendo da formação do professor. Os exercícios da unidade promovem o conhecimento das diferenças nas macro e micro-culturas, mas não necessariamente o respeito e a tolerância a essas, elementos que dependerão do professor para serem abordados. Deste modo, nos parece que, em um mundo cada vez mais multilíngue e multicultural há muito a se ganhar ao tratar do tema “abordagem intercultural” nos cursos de formação de professores de línguas.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com o intuito de manter o padrão culto da língua, respeitando, porém, o estilo dos autores. As opiniões emitidas pelos autores são de sua exclusiva responsabilidade.
Os autores que publicarem neste periódico devem transferir para a revista os copyrights e direitos de publicação do artigo publicado.
IMPORTANTE!
A revista adota licença CC BY 4.0 para divulgação de seus artigos.
Você está livre para:
Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer meio ou formato
Adaptar - remixar, transformar e construir sobre o material para qualquer propósito, mesmo comercialmente.
Esta licença é aceitável para obras culturais gratuitas.
O licenciante não pode revogar essas liberdades desde que você siga os termos da licença.
Sob os seguintes termos:
- Atribuição - Você deve dar crédito apropriado, fornecer um link para a licença e indicar se as alterações foram feitas. Você pode fazê-lo de forma razoável, mas não de forma alguma que sugira que o licenciante o respalda ou o seu uso.
- Não há restrições adicionais - Você não pode aplicar termos legais ou medidas tecnológicas que restringem legalmente os outros de fazer qualquer coisa que a licença permita.
Avisos:
Você não precisa cumprir a licença de elementos do material no domínio público ou onde seu uso é permitido por uma exceção ou limitação aplicável.
Não são garantidas garantias. A licença pode não fornecer todas as permissões necessárias para o uso pretendido. Por exemplo, outros direitos como publicidade, privacidade ou direitos morais podem limitar a forma como você usa o material.