BILINGUISMO COMO SISTEMA DE INCLUSÃO E RESGATE CULTURAL
Palavras-chave:
Bilinguismo, Diversidade Linguística, Inclusão, Pedagogia, Resgate CulturalResumo
O bilinguismo não é apenas uma habilidade linguística, mas um meio poderoso para promover a inclusão social e preservar a diversidade cultural. Para promover esses objetivos nas crianças, é crucial implementar uma metodologia que integre uma abordagem interdisciplinar cobrindo as áreas de linguística, educação bilíngue, antropologia cultural e psicologia do desenvolvimento infantil. Essa abordagem proporciona uma compreensão holística da importância do bilinguismo na inclusão e no resgate cultural, com a incorporação de metodologias participativas, materiais educativos adequados e práticas pedagógicas inclusivas. Desde o design do curso de bilinguismo na educação infantil, trabalham-se as práticas profissionais em contextos multiculturais, onde se oferece aos estudantes experiências significativas em pesquisa de línguas minoritárias e se desenham estratégias para sua revitalização, assim como a possibilidade de participação em projetos comunitários de preservação dessas línguas. No design do curso, integra-se a tecnologia educacional e os recursos multimídia como elementos essenciais para apoiar a aprendizagem de idiomas e a promoção cultural. Em resumo, a implementação de uma metodologia que integre diversas abordagens pedagógicas e estratégias específicas é fundamental para promover o bilinguismo como sistema de inclusão e resgate cultural.
Referências
BAKER, C. Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters, 2006.
BAKER, C. Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters, 2011.
BIALYSTOK, E. Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. Cambridge University Press, 2001.
COLLIER, V.; THOMAS, W. P. The Astounding Effectiveness of Dual Language Education for All. Corwin Press, 2009.
CUMMINS, J. BICS and CALP: Empirical and Theoretical Status of the Distinction. In: Bilingual Education, 2008, p. 1-34.
FILLMORE, L. W. When Learning a Second Language Means Losing the First. Early Childhood Research Quarterly, v. 6, n. 3, 1991, p. 323-346.
FISHMAN, J. A. Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters, 1991.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons, 2009.
GENESEE, F. Early Childhood Education in Multilingual Societies. International Academy of Education, 2008.
GENESEE, F. Dual Language Development & Disorders: A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning. 2. ed. Brookes Publishing Co., 2013.
GIDDENS, A. Sociología. Alianza Editorial, 2006.
GOBIERNO de Colombia. Política Nacional de Bilingüismo 2020-2030. Bogotá, Colombia, 2020.
GONZÁLEZ, de Pérez, M. S. Políticas de Inclusión Lingüística en la Educación Colombiana: Un Enfoque hacia la Diversidad Cultural. Revista de Educación Inclusiva, v. 10, n. 2, 2018, p. 35-50.
GROSJEAN, F. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Harvard University Press, 1982.
INSTITUTO COLOMBIANO PARA LA EVALUACIÓN DE LA EDUCACIÓN (ICFES). Informe Anual sobre la Evaluación de Programas de Enseñanza Bilingüe. Bogotá, Colombia, 2018.
KRASHEN, S. Principles and Practice in Second Language Acquisition. Pergamon Press, 1982.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL DE COLOMBIA. Plan Nacional Decenal de Educación 2016-2026. Bogotá, Colombia, 2017.
VALENCIA, G. L. Lenguas Nativas de Colombia: Patrimonio Cultural y Desafíos para su Preservación. Editorial Científica de Colombia, 2005.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 ReDiS - Revista de Direito Socioambiental (UEG)

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
O(s) autor(es) concorda(m) e declara(m) que:
- forneceu(forneceram) informações exatas e verdadeiras e não criou(criaram) falsa identidade ou utilizou-se(utilizaram-se) de subterfúgios com a finalidade de enganar pessoas, instituições ou de obter benefícios de qualquer natureza;
- ele(eles) é(são) o(s) único(os) responsável(responsáveis) por toda e qualquer informação, estando sujeito às implicações administrativas e legais decorrentes de declarações inexatas ou falsas (Art. 298 e 299 do Código Penal Brasileiro) que possam causar prejuízos à Revista ou a terceiros;
- não utilizou(utilizaram) a revista para fins ilegais, ilícitos ou proibidos, que viole a privacidade ou direitos de terceiros, incluindo direitos autorais ou de propriedade intelectual.