TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS

CARACTERÍSTICAS DE TRABALHO E SAÚDE MENTAL RELACIONADA À ATUAÇÃO PROFISSIONAL

Autores

  • Rafael Monteiro da Silva UFRJ
  • Joyce Karolina Ribeiro Baiense UFES

Resumo

Com o aumento de pesquisas relacionadas à Língua Brasileira de Sinais - Libras e as pesquisas relacionadas à profissão ligada diretamente a essa realidade, nesse caso dos tradutores e intérpretes de Libras, onde a atuação nessa profissão pode estar diretamente relacionada ao desgaste mental devido às exigências cognitivas e emocionais durante o processo de interpretação e tradução. Além disso, a pressão e a carga de trabalho elevada podem impactar negativamente na saúde mental desses profissionais. A necessidade de lidar com diferentes contextos, demandas e a constante ativação do sistema cognitivo são fatores que podem contribuir para o aparecimento de problemas de saúde mental nessa área.

É essencial que sejam criados espaços de acolhimento e suporte emocional para os tradutores e intérpretes de Libras, visando garantir o bem-estar e a saúde mental desses profissionais. A conscientização sobre a importância da saúde mental e a implementação de políticas de cuidado psicológico são fundamentais para promover um ambiente de trabalho saudável e prevenir o esgotamento desses profissionais tão importantes para a inclusão e a comunicação na sociedade.

Biografia do Autor

  • Rafael Monteiro da Silva, UFRJ

    Mestre em educação bilingue de surdos - INES; Doutorando em Estudos da Tradução - UFSC; Doutorando em Línguistica - UFES;

  • Joyce Karolina Ribeiro Baiense, UFES

    Mestre em Educação - UFES; Especialista em Educação especial - FABRA;

Downloads

Publicado

2025-07-31

Edição

Seção

Tema livre